Instytut Cervantesa nagradza
Już po raz trzeci Instytut Cervantesa przyznał nagrodę za najlepsze tłumaczenie literackie. W tym roku wyróżnienie otrzymała Ewa Zaleska za tłumaczenie książki Javiera Cercasa "Żołnierze z Salaminy".
Jury przyznało też wyróżnienie Tomaszowi Pindlowi za tłumaczenie książki Juana Eslavy Galana "W poszukiwaniu jednorożca".
Laureatka nagrody jest absolwentką Iberystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Tłumaczyła książki wybitnych pisarzy świata hiszpańskojęzycznego m. in. Mario Vargasa Llosy, Javiera Maríasa, czy Isabel Allende.
W poprzednich latach laureatami Nagrody byli: Filip Łobodziński, Elżbieta Komarnicka oraz Carlos Marrodán Casas.
Nagroda Instytutu Cervantesa jest jedyną w kraju nagrodą przeznaczoną dla tłumaczy literatury dużego obszaru językowego.
Do Nagrody pretendowały tłumaczenia literackie (prozy, poezji, sztuk teatralnych i esejów) wydane w roku 2005 przez polskie wydawnictwa i nadal będące w sprzedaży, z wyjątkiem wznowień. Przy ocenie dzieła brała była pod uwagę jedynie jakość pracy tłumaczeniowej.