Za zmianami opowiedziało się w środę czasu lokalnego 225 deputowanych, przeciwko było 74 - głównie z opozycyjnej Konserwatywnej Partii Kanady (CPC). Projekt ustawy dotyczący zmiany treści przedstawił Mauril Belanger z Partii Liberalnej Kanady (LPC). "Złożony przeze mnie projekt ustawy jest wyrazem hołdu dla kobiet, których praca oraz zaangażowanie ukształtowały dzisiejszą Kanadę" - uzasadniał swoją decyzję Belanger. Zaproponowane zmiany w hymnie dotyczą słow: "O Canada! (...) True patriot love in all thy sons command" (prawdziwie patriotyczna miłość rządzi wszystkimi twoimi synami). Izba Gmin zaakceptowała zmianę na: "all of us command" (rządzi nami wszystkimi). Oznacza to powrót do pierwotnej angielskojęzycznej wersji hymnu, w której nie było odniesienia do synów. Pojawiło się ono w 1914 roku jako wyraz wsparcia dla kanadyjskich żołnierzy walczących w pierwszej wojnie światowej. W słowach francuskojęzycznej wersji hymnu nie ma podobnego problemu. Środowiska feministyczne starały się wprowadzić zmiany do słów kanadyjskiego hymnu od 1980 roku; wtedy to pieśń "O Kanado" zastąpiła "Boże, chroń Królową" i została oficjalnie zatwierdzona jako hymn państwowy. Wszystkie próby wprowadzenia zmian spotkały się ze sprzeciwem ze strony konserwatystów, którzy postrzegali ten zabieg jako bezzasadny. Kanada nie jest jedynym krajem, który chce w hymnie państwowym podkreślić rolę kobiet. W 2012 roku podobnej zmiany dokonała Austria, a Szwajcaria w ubiegłym roku ogłosiła konkurs na nowe słowa hymnu, które bardziej odpowiadałyby współczesnym realiom. Pieśń "O Kanado" została skomponowana przez Calixę Lavalleego, kanadyjskiego kompozytora i nauczyciela muzyki. Pierwszy raz wykonano ją 24 czerwca 1880 w czasie Narodowego Kongresu Frankofońskich Kanadyjczyków.