Poinformował o tym Andrzej Piskulak, kielecki dziennikarz i literat, zaprzyjaźniony tłumaczką Wu Lan. We wstępie do przekładu ambasador Polski w Pekinie Krzysztof Szumski podkreślił, że Ryszard Kapuściński to publicysta, pisarz, poeta i myśliciel, "legenda polskiego i światowego reportażu". Gdy był pytany przez młodych dziennikarzy o receptę na sukces mówił im: "Na jedną stronę swojego tekstu, musicie przeczytać sto stron tego, co napisali na ten temat inni" - dodał nasz dyplomata. "Podróże z Herodotem" opowiadają o wydarzeniach politycznych i historycznych w Azji i Afryce, które Kapuściński zestawia z faktami opisanymi przez starożytnego reportera-autora "Dziejów". W wyniku zbiegu okoliczności, zagraniczna kariera zawodowa Ryszarda Kapuścińskiego (1932-2007) zaczęła się w roku 1957 od podróży do Pekinu, dokąd został wysłany jako reporter gazety "Sztandar Młodych" - zaznaczył Szumski. Dr Wu Lan, absolwentka warszawskiej polonistyki, napisała monografię "Sumienie narodu polskiego", poświęconą Stefanowi Żeromskiemu. Tłumaczyła także polskie bajki, a podczas "Tygodni Filmu Polskiego" w Pekinie - naszych aktorów na ekranie.