To fragment instrukcji obsługi "elektronicznego klawiatura", czyli urządzenia przypominającego syntezator. Kolejny cytat: "Ostrzegać! W case od wszelki problem spowodowany przy elektryczny właściciel sklepu papierniczego rozładowanie, wyłączyć ten jednostka i odnawiać zapas towarów." Wszystko wskazuje na to, że angielski tekst został słowo po słowie przetłumaczony na język polski. Oto dowód. Włącznik, czyli "power switch" to: "władza trzasnąć batem". Głośnik, czyli "speaker" to "mówca", a "installation of batteries" - "wprowadzenie na urząd od baterie". Polska język, trudna język? Całe szczęście, że "ten zabawka nie jest zamierzony pod kątem dzieci wobec 3 lata stary".